dissabte, 18 de novembre de 2017

Us recomanem... Llibres. Mitologia egípcia.

Descobrint les novetats...

Cuando la naturaleza hablaba a los egipcios: mitos y símbolos en tiempos de los faraones  de Christiane Desroches Noblecourt; prólogo y traducción de José Miguel Parra.

Narrat des de la gran passió que sentia per l'Antic Egipte i des del punt de vista d'una historiadora de l'art de formació, l'autora interroga la naturalesa des de la perspectiva dels antics egipcis per interceptar les formes i símbols que els egipcis van observar en muntanyes, grutes i plantes... i que donaren forma a la seva cultura.

Christiane Desroches nos traslada al antiguo Egipto con su simbología, atención a la naturaleza y cómo esta influía en la mentalidad de la época.
La empatía del Egipto antiguo hacia la naturaleza trasladó a su cultura toda una serie de mitos, imágenes y símbolos que han llegado hasta nosotros con un halo de misterio. La conservadora de arte Christiane Desroches traduce sus antiguas costumbres a un lenguaje entendible para la actualidad del hombre moderno.
Christiane Desroches Noblecourt (1913-2011) dedicó su larga trayectoria como egiptóloga a descifrar y proteger el legado del Antiguo Egipto. No se limitó a explorar como hicieron otros —fue la primera mujer en dirigir una excavación arqueológica en 1938—, sino que arriesgó su propia vida al unirse a la Resistencia para ocultar los tesoros egipcios del Louvre de las manos nazis. Años después, sus esfuerzos lograron la preservación de los templos nubios que iban a desaparecer por la construcción de la presa de Asuán —uno de ellos, el de Debod, recaló en Madrid—. Su empeño como escritora fue «animar a los lectores, sin extenderme en explicaciones eruditas ni fatigarles con palabras altisonantes.»
Text extret de l'Editorial Confluencias.

dijous, 16 de novembre de 2017

Presentació llibre: Dos hombres, un proyecto, de Josep Serra Sales.

Dissabte, 18 de novembre, a les 12.00 hores, a la sala d'actes de la biblioteca, es realitzarà la presentació del llibre San Francisco y Ramón Llull. Dos hombres, un proyecto, de Josep Serra Sales.

L'autor ens presentarà el seu llibre, acompanyat per Joaquim Recasens, frare franciscà i Josep Batlló, geofísic.

Este libro es el resultado de un serio estudio de las obras de Ramon Llull y de los escritos franciscanos (biografías y escritos del propio San Francisco de Asís) con el fin de demostrar la fuerte influencia que el franciscanismo tuvo sobre el pensamiento del autor mallorquín y que, más allá de las influencias biográficas, abrazan también su filosofía y su teología más profunda.Para ello el autor, Josep Serra i Sales, compara los textos de los dos autores y a partir de esa comparación poder afirmar que el franciscanismo forma parte del ADN del beato mallorquín.

Text extret de l'Editorial Cículo Rojo.

Club de lectura de Còmics.

Còmic de la propera sessió...
Aquí de Richard McGuire.

Us recomanem... Llibres. Infantil.


Descobrint les novetats...
Vermell: història d'una cera de colors explicada per mi!
de Michael Hall.


A l'etiqueta de fàbrica hi diu ben clar que és una cera de color vermell. El seu mestre, les altres ceres, la resta de materials de manualitats i la seva família fan un gran esforç per ajudar-la. Però a ella sembla que res li surt bé... 
fins que una nova amiga l'anima a pintar un oceà.

La Vermell és una cera de colors que porta una etiqueta on diu «vermell», però en realitat és de color blau. El seu mestre vol ajudar-la a pintar de color vermell (Som-hi, pintem maduixes!), la seva mare intenta ajudar-la a ser de color vermell enviant-la a jugar amb una companya de color groc (Aneu a pintar una taronja!), i les tisores volen ajudar-la a ser de color vermell retallant una mica l'etiqueta, perquè pugui respirar més bé. Però la Vermell no és feliç. No hi ha manera que pinti de color vermell, per molt que s'esforci. Un dia una nova amiga la convida a pintar un oceà de color blau i, aleshores, la Vermell descobreix el que els lectors ja sabien de feia estona. Ella és blava!

Aquest divertit, acolorit i commovedor àlbum sobre la valentia que s'ha de tenir per ser fidel a un mateix permet diverses lectures. Tothom hi trobarà un motiu de reflexió diferent
.

Text extret de l'editorial Takatuka.cat

dimecres, 15 de novembre de 2017

Us recomanem... Llibres. Biografia.

Descobrint les novetats...

La Hija de Stalin: la extraordinaria y tumultuosa vida de Svetlana Allilúieva
de Rosemary Sullivan; traducción de Hugo López Araiza Bravo.


L'escriptora canadenca Rosemary Sullivan ha investigat la història personal de la filla d'un dels protagonistes del segle XX; ens explica la vida de Svetlana Allelúieva, la filla de Iósif Stalin.

Con acceso a los archivos del KGB, de la CIA, y de los distintos gobiernos soviéticos, Rosemary Sullivan recompone las piezas de la increíble vida de Svetlana Allilúieva, la hija mayor de Stalin, en una magistral biografia.
Nacida durante los primeros años de la Unión Soviética, Svetlana creció dentro de los muros del Kremlin. Los altos cargos del Partido Comunista la protegieron del exterior ocultándole la hambruna y las purgas que arrasaban su país. Tras la muerte de su padre, y a medida que iba descubriendo la magnitud de la crueldad del régimen, Svetlana rompió su silencio y en 1967 conmocionó al mundo huyendo a Estados Unidos.
Profunda y ambiciosa, esta biografía pinta el insólito retrato de una mujer atormentada, utilizada como un peón en la Guerra Fría y, que a pesar de sus repetidos intentos por desvincularse del pasado, se vio siempre atrapada por la alargada sombra de su padre. Sullivan logra explorar un personaje complejo en un aún más complejo contexto sin nunca perder de vista la poderosa historia humana, y reabriendo a lo largo del proceso, las puertas cerradas de la brutal Historia del corto siglo XX que tanto nos fascina.


Text extret de la contraportada del llibre.

diumenge, 12 de novembre de 2017

Us recomanem... Llibres. Lectura i ensenyament.

Descobrint les novetats...
Glifing: com detectar i vèncer les dificultats de lectura per Montserrat Garcia i Ortiz, Mercè Gonzàlez i Calderon, Blanca Garcia-Campomanes Badia.

Glifing és un mètode que consisteix en la utilització de les TIC (Tecnologies de la Informació i Comunicació) per aplicar un programa d'entrenament de la lectura basat en una sèrie d'activitats que, presentades de forma lúdica, permeten a les persones amb problemes lectors entrenar-se de forma intensiva i amena alhora.

En Mario tenia 6 anys, acabava de començar el primer curs de primària i ja preguntava: «Mama, què haig de fer per treballar». En Mario no volia anar a l'escola. No és que no li agradés aprendre, és que no podia fer-ho de la forma i al ritme que ho feien els seus companys. Així comença el camí de patiment i fracàs que allunya a molts nens del món escolar i que els porta a constituir el 30% de fracàs escolar que hi ha al nostre país. 

Fracassen ells? No, fracassem els adults quan no sabem donar resposta a les seves necessitats d'aprendre de manera diferent. Aquest llibre ens parla de les dificultats d'aprenentatge, i d'un mètode de lectura per aprendre a llegir d'una altra manera, mitjançant el joc, tot i que treballant. El mètode reforça aspectes cognitius que sustentaran les habilitats de lectura. 
Des de casa, amb un ordinador i convertint la lectura en un joc, el nen entrena amb el mètode Glifing entre 15 i 20 minuts al dia, 4 dies a la setmana. Les sessions es pauten de manera graduada, al ritme d'aprenentatge i evolució de l'usuari. Glifing avalua automàticament els avenços del nen i s'adapta a les seves noves necessitats. El nen millora en actitud i autoestima; pren conciència de fer menys errades i veu com augmenta la seva velocitat lectora. 

Aquest llibre és fruit del treball de moltes persones del món de la ciència, de les escoles i de les famílies, però, sobretot, és fruit del treball d'una mare que volia ajudar al seu fill i a tots els nens que, com a ell, els costa aprendre a llegir.

Text extret de la contraportada del llibre.

dissabte, 11 de novembre de 2017

Us recomanem... Llibres. Narrativa.

Descobrint les novetats...
Diaris del Sàhara, de l'escriptora taiwanesa Chen Ping (1943-1991), que signava les seves novel·les i dietaris amb el pseudònim Sanmao.

Publicada l'any 1976, obra inèdita fins ara en català, és una col·lecció d'anotacions en forma de diari, memòries i poemes que recullen els anys que l'autora va viure al continent africà amb el seu marit, José Quero. 

Certament, espero que els amics que m'estimen entenguin la meva situació. Si us plau, que no us sàpiga greu que no ens puguem veure. L'avantatge de la literatura és que cada lector recrea l'obra en el moment de llegir. La Sanmao de carn i ossos no és més que algun dels seus petits personatges.
Si la veieu us sentireu decebuts. Fins i tot ella mateixa, quan llegeix els seus propis relats i es mira al mirall per comtemplar-se, tampoc no se sent real. Per tant, el que m'agradaria que entenguéssiu, amics meus, és que cada cop que es publica una obra meva estem conversant en silenci.

Text extret de la portada del llibre.